Carrello 0

 

22.jpg

By creating an archive of images of the valley, Verzasca Foto aims to enrich the collective repository of visual memories, by conserving and showcasing photographic objects in the area through exhibitions and publications.

 

DSCF9492.JPG

Dì da festa (Days of celebration 2018)

This was the first in a series of exhibitions that the Verzasca Foto Association wishes to offer based on images from the collection of the Verzasca Valley Photographic Archive.

The valley of the past is the framework of the theme that introduces this new chapter of exhibitions and pays homage to the celebration of leisure time together with the period of the advent of cameras in the homes of Verzasca residents.

The exhibition was held in the old girls' school in Lavertezzo Valle. A disused building that had been in a state of disrepair for many years, it reopened to the public thanks to the archive exhibition.

The Verzasca Foto Association would like to thank and pay tribute to the people of Verzasca who, by collaborating, have opened their doors and then their photo albums to us, showing us pages a century long.

 

ALF_7535- (photo Alfio Tommasini).jpg

In cammino (2019)

The exhibition is the result of a 'glocal' cooperation between the Festival and the Verzasca Museum: on the one hand, three participatory evenings were held in social venues in the valley with the project 'Listen to this! Original stories at the bar" in which the people of Verzasca were invited to bring their private and unpublished "treasure" consisting of photographs, documents, letters from emigrant relatives, and objects with sentimental value into a public setting. On the other hand, the search for unpublished photos took place outside the local borders with the use of social media. The Verzasca diaspora overseas got active and sent photos of relatives who emigrated to America and Australia at the beginning of the 20th century, thus helping to reconstruct a "missing part" of Verzaschesi's emigration in images.

 

IN DIALETT

Aqua d’aost e soo de setembro
l’è tütt or.
"Water in August and sun in September it's all gold" (Verzasca proverb translation)foto Jessica Wolfelsperger / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Sonogno 2017

"Water in August and sun in September it's all gold" (Verzasca proverb translation)

foto Jessica Wolfelsperger / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Sonogno 2017

De la da podee o n’é necc nema vüm
e l’é pü tornoo indré.
foto Jorge Panchoaga (Colombia) / Residenze artistiche in Valle Verzasca 2017

foto Jorge Panchoaga (Colombia) / Residenze artistiche in Valle Verzasca 2017

I nèbi d’aost
i mangia tütt i chestegn.
foto Gayatri Ganju (India) / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Sonogno 2017

foto Gayatri Ganju (India) / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Sonogno 2017

O scampa püssee ona ¢avra magra
che on cion grass.
"A thin goat lives more than a fat pig" (proverb translation)foto Tiago Coelho / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Sonogno 2016

"A thin goat lives more than a fat pig" (proverb translation)

foto Tiago Coelho / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Sonogno 2016

Da cand ch’a se s brüsa cor aqua calda,
a s gh’a pagüra anche da chèla frégia.
foto Maya Rochat / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Lavertezzo 2016

foto Maya Rochat / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Lavertezzo 2016

Dür con dür, o fa om bom mür.
"Hard with hard makes a good wall" (proverb translation)foto Christian Lutz (Svizzera) / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Sonogno 2015

"Hard with hard makes a good wall" (proverb translation)

foto Christian Lutz (Svizzera) / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Sonogno 2015

I marvei i sta la per i sassaa
e pöö i vegn in cá.
foto Karen Paulina Biswell (Colombia) / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Brione 2015

foto Karen Paulina Biswell (Colombia) / Residenze artistiche in Valle Verzasca, Brione 2015

Un festival in natüra, un festival dal terìtori!

Fonte proverbi: Candida Willemse Matasci
http://sonogno.com